Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - Spanien planerna är pÃ¥ hyllan ett tagΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Spanien planerna är pÃ¥ hyllan ett tag | | Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Spanien planerna är pÃ¥ hyllan ett tag | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Talking about economical situation and unemployment in Spain
Inserted "är" in order to make a complete sentence acceptable for translation. <Lilian> |
|
| | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από lenab | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
The Spain plans are on the shelf for a while |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 4 Φεβρουάριος 2009 19:42
Τελευταία μηνύματα | | | | | 3 Φεβρουάριος 2009 22:40 | | | Hi Lenab, if the line lacks a verb it is out of frame according to rule [4], however sometimes we, admins, fix that by adding a verb and releasing the request for translation if someone warns us about the fault.
Since you have already done the translation I'll edit the original inserting "är" and you may adapt the translation, OK? | | | 4 Φεβρουάριος 2009 13:14 | | | BTW...is it 'project' or 'projects'? | | | 4 Φεβρουάριος 2009 19:38 | | lenabΑριθμός μηνυμάτων: 1084 | It's plural. I changed to plans. |
|
|