Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - Spanien planerna är pÃ¥ hyllan ett tag

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Spanien planerna är på hyllan ett tag
Κείμενο
Υποβλήθηκε από majebell
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Spanien planerna är på hyllan ett tag
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Talking about economical situation and unemployment in Spain

Inserted "är" in order to make a complete sentence acceptable for translation. <Lilian>

τίτλος
The Spain plans...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lenab
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The Spain plans are on the shelf for a while
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 4 Φεβρουάριος 2009 19:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Φεβρουάριος 2009 22:40

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Lenab, if the line lacks a verb it is out of frame according to rule [4], however sometimes we, admins, fix that by adding a verb and releasing the request for translation if someone warns us about the fault.
Since you have already done the translation I'll edit the original inserting "är" and you may adapt the translation, OK?

4 Φεβρουάριος 2009 13:14

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
BTW...is it 'project' or 'projects'?

4 Φεβρουάριος 2009 19:38

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
It's plural. I changed to plans.