Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - salut pourquoi tu ne me parles pas ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
salut pourquoi tu ne me parles pas ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sanyoura
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

salut pourquoi tu ne me parles pas quand tu me trouves sur msn? c'est toujours moi qui te parle la première.
c'est très difficile pour moi de comprendre la langue turque. je fais beaucoup d'efforts pour comprendre le turc

τίτλος
neden?
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από silkworm16
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Selam. Neden bana MSN’de rastladığında benimle konuşmuyorsun? Hep ilk konuşan ben oluyorum. Benim için Türkçe’yi anlamak çok zor. Türkçe'yi anlamak için çok çaba sarfediyorum.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 9 Φεβρουάριος 2009 12:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Φεβρουάριος 2009 14:10

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Hi Silkworm,
Just a little thing,
pour comprendre le turc --> to understand Turkish language

5 Φεβρουάριος 2009 16:00

silkworm16
Αριθμός μηνυμάτων: 172
merhaba turkish miss

teşekkür ederim... şimdi doğrusunu öğrendim. bir yanlışlık yapmışım...

5 Φεβρουάριος 2009 14:56

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hello!
Why was this translation rejected by the requester?
Thanks a lot!

5 Φεβρουάριος 2009 15:59

silkworm16
Αριθμός μηνυμάτων: 172
hi!
I'm curious about that too.

5 Φεβρουάριος 2009 19:04

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
English version seems ok according to the French one, could you validate the Turkish version if it is correct, Figen or handyy?

Thanks a lot!

CC: handyy FIGEN KIRCI