Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-터키어 - salut pourquoi tu ne me parles pas ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어터키어

분류 나날의 삶 - 사랑 / 우정

제목
salut pourquoi tu ne me parles pas ...
본문
sanyoura에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

salut pourquoi tu ne me parles pas quand tu me trouves sur msn? c'est toujours moi qui te parle la première.
c'est très difficile pour moi de comprendre la langue turque. je fais beaucoup d'efforts pour comprendre le turc

제목
neden?
번역
터키어

silkworm16에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Selam. Neden bana MSN’de rastladığında benimle konuşmuyorsun? Hep ilk konuşan ben oluyorum. Benim için Türkçe’yi anlamak çok zor. Türkçe'yi anlamak için çok çaba sarfediyorum.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 9일 12:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 3일 14:10

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Hi Silkworm,
Just a little thing,
pour comprendre le turc --> to understand Turkish language

2009년 2월 5일 16:00

silkworm16
게시물 갯수: 172
merhaba turkish miss

teşekkür ederim... şimdi doğrusunu öğrendim. bir yanlışlık yapmışım...

2009년 2월 5일 14:56

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello!
Why was this translation rejected by the requester?
Thanks a lot!

2009년 2월 5일 15:59

silkworm16
게시물 갯수: 172
hi!
I'm curious about that too.

2009년 2월 5일 19:04

Francky5591
게시물 갯수: 12396
English version seems ok according to the French one, could you validate the Turkish version if it is correct, Figen or handyy?

Thanks a lot!

CC: handyy FIGEN KIRCI