Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λιθουανικά-Αγγλικά - laba diena.man tapo neaiÅ¡ku,kaip jus noretumet...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛιθουανικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
laba diena.man tapo neaišku,kaip jus noretumet...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lina-k
Γλώσσα πηγής: Λιθουανικά

laba diena.man tapo neaišku,kaip jus norėtumėt atsiimt kompiuteri?jei jus norite daryti perlaida į saskaitą,tai kiek as supratau jūs esate ne iš lietuvos.kaina 2000lt..bet galima tartis.čia visa informacija apie kompiuteri:

τίτλος
Hello. It is not clear to me how you would like...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από sagittarius
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hello. It is not clear to me how you would like to take the computer. Since you wish to pay into my bank account, I understand you are not from Lithuania. The price is 2000 LTL, but we can bargain. Here is all the information about the computer:
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 19 Μάρτιος 2009 00:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Μάρτιος 2009 11:12

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi sagittarius,

"it has become not clear to me" sounds weird...
What about:
"it is not still clear to me"
or
"I still haven't understood clearly"

What do you think?