Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - リトアニア語-英語 - laba diena.man tapo neaiÅ¡ku,kaip jus noretumet...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
laba diena.man tapo neaišku,kaip jus noretumet...
テキスト
lina-k様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

laba diena.man tapo neaišku,kaip jus norėtumėt atsiimt kompiuteri?jei jus norite daryti perlaida į saskaitą,tai kiek as supratau jūs esate ne iš lietuvos.kaina 2000lt..bet galima tartis.čia visa informacija apie kompiuteri:

タイトル
Hello. It is not clear to me how you would like...
翻訳
英語

sagittarius様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello. It is not clear to me how you would like to take the computer. Since you wish to pay into my bank account, I understand you are not from Lithuania. The price is 2000 LTL, but we can bargain. Here is all the information about the computer:
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 3月 19日 00:43





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 9日 11:12

lilian canale
投稿数: 14972
Hi sagittarius,

"it has become not clear to me" sounds weird...
What about:
"it is not still clear to me"
or
"I still haven't understood clearly"

What do you think?