Μετάφραση - Εβραϊκά-Αγγλικά - ×ולי ×–×ת רק ×× ×™?Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | ×ולי ×–×ת רק ×× ×™? | | Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά
ו×ולי ×–×ת רק ×× ×™ שחושבת עליך ×›"×› הרבה. ו×ולי ×’× ×–×” יותר מידי ×ž×‘×—×™× ×ª×™. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
and maybe it's just me who thinks about you so much. and maybe even that, is too much for me. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 3 Απρίλιος 2009 13:06
Τελευταία μηνύματα | | | | | 31 Μάρτιος 2009 09:36 | | | Just get rid of the comma in the second sentence. It's a mistake in the Hebrew original as well. | | | 31 Μάρτιος 2009 10:06 | | | Thanks iyyavor, I edited the source-text. |
|
|