Käännös - Heprea-Englanti - ×ולי ×–×ת רק ×× ×™?Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | ×ולי ×–×ת רק ×× ×™? | | Alkuperäinen kieli: Heprea
ו×ולי ×–×ת רק ×× ×™ שחושבת עליך ×›"×› הרבה. ו×ולי ×’× ×–×” יותר מידי ×ž×‘×—×™× ×ª×™. | | |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
and maybe it's just me who thinks about you so much. and maybe even that, is too much for me. | | |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 3 Huhtikuu 2009 13:06
Viimeinen viesti | | | | | 31 Maaliskuu 2009 09:36 | | | Just get rid of the comma in the second sentence. It's a mistake in the Hebrew original as well. | | | 31 Maaliskuu 2009 10:06 | | | Thanks iyyavor, I edited the source-text. |
|
|