Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Иврит-Английски - ×ולי ×–×ת רק ×× ×™?
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
×ולי ×–×ת רק ×× ×™?
Текст
Предоставено от
oriani_k
Език, от който се превежда: Иврит
ו×ולי ×–×ת רק ×× ×™ שחושבת עליך ×›"×› הרבה.
ו×ולי ×’× ×–×” יותר מידי ×ž×‘×—×™× ×ª×™.
Забележки за превода
××ž×¨×™×§× ×™×ª
Заглавие
maybe it's just me?
Превод
Английски
Преведено от
sweet.teva
Желан език: Английски
and maybe it's just me who thinks about you so much.
and maybe even that, is too much for me.
Забележки за превода
a female to a male
За последен път се одобри от
lilian canale
- 3 Април 2009 13:06
Последно мнение
Автор
Мнение
31 Март 2009 09:36
iyyavor
Общо мнения: 49
Just get rid of the comma in the second sentence. It's a mistake in the Hebrew original as well.
31 Март 2009 10:06
Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks iyyavor, I edited the source-text.