Αυθεντικό κείμενο - Ελληνικά - ise iperoxiΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από buca977 | Γλώσσα πηγής: Ελληνικά
ise iperoxi | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Transliteration accepted by reggina <pias> |
|
Τελευταία επεξεργασία από pias - 26 Σεπτέμβριος 2009 23:25
Τελευταία μηνύματα | | | | | 26 Σεπτέμβριος 2009 14:33 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | Understandable /translateable due to our rules?
THANKS in advance CC: reggina irini | | | 26 Σεπτέμβριος 2009 14:43 | | | | | | 26 Σεπτέμβριος 2009 23:10 | | | Seems I put it in stand-by by error. Pia was faster than I. Please, Pia can you release it again. Sooo
sorry. | | | 26 Σεπτέμβριος 2009 23:17 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | Released | | | 26 Σεπτέμβριος 2009 23:20 | | | Thanks for repairing my mistake, dear Pia. | | | 26 Σεπτέμβριος 2009 23:22 | | | We have to state in the remark field of the original that "Transliteration accepted by (in this case reggina)..."
That way we avoid that the same text goes to standby again
Like here | | | 26 Σεπτέμβριος 2009 23:26 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | | | | 26 Σεπτέμβριος 2009 23:32 | | | |
|
|