主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 希腊语 - ise iperoxi
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
ise iperoxi
需要翻译的文本
提交
buca977
源语言: 希腊语
ise iperoxi
给这篇翻译加备注
Transliteration accepted by reggina <pias>
上一个编辑者是
pias
- 2009年 九月 26日 23:25
最近发帖
作者
帖子
2009年 九月 26日 14:33
pias
文章总计: 8114
Understandable /translateable due to our rules?
THANKS in advance
CC:
reggina
irini
2009年 九月 26日 14:43
reggina
文章总计: 302
2009年 九月 26日 23:10
gamine
文章总计: 4611
Seems I put it in stand-by by error. Pia was faster than I. Please, Pia can you release it again. Sooo
sorry.
2009年 九月 26日 23:17
pias
文章总计: 8114
Released
2009年 九月 26日 23:20
gamine
文章总计: 4611
Thanks for repairing my mistake, dear Pia.
2009年 九月 26日 23:22
lilian canale
文章总计: 14972
We have to state in the remark field of the original that "Transliteration accepted by (in this case reggina)..."
That way we avoid that the same text goes to standby again
Like here
2009年 九月 26日 23:26
pias
文章总计: 8114
Right, thanks Lilian!
2009年 九月 26日 23:32
lilian canale
文章总计: 14972