Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kreikka - ise iperoxi

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaSerbia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ise iperoxi
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä buca977
Alkuperäinen kieli: Kreikka

ise iperoxi
Huomioita käännöksestä
Transliteration accepted by reggina <pias>
Viimeksi toimittanut pias - 26 Syyskuu 2009 23:25





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Syyskuu 2009 14:33

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Understandable /translateable due to our rules?
THANKS in advance

CC: reggina irini

26 Syyskuu 2009 14:43

reggina
Viestien lukumäärä: 302

26 Syyskuu 2009 23:10

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Seems I put it in stand-by by error. Pia was faster than I. Please, Pia can you release it again. Sooo
sorry.

26 Syyskuu 2009 23:17

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Released

26 Syyskuu 2009 23:20

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Thanks for repairing my mistake, dear Pia.

26 Syyskuu 2009 23:22

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
We have to state in the remark field of the original that "Transliteration accepted by (in this case reggina)..."
That way we avoid that the same text goes to standby again

Like here

26 Syyskuu 2009 23:26

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Right, thanks Lilian!

26 Syyskuu 2009 23:32

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972