Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Ισπανικά - Люблю твои локоны, шею, плечи и особенно животик.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΙσπανικά

τίτλος
Люблю твои локоны, шею, плечи и особенно животик.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από plutishka_93
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Люблю твои локоны, шею, плечи и особенно животик.

τίτλος
Me gustan los caracoles de tu ...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από Sunnybebek
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Me gustan los caracoles de tu cabello, tu cuello, tus hombros y sobre todo tu barriguita.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 31 Οκτώβριος 2009 10:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Οκτώβριος 2009 18:08

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Sunny, esto está raro

¿Estás segura que es "quiero"? ¿No será "Me gusta"?
bucles? vientrecito?
¿Puedes buscar algunos sinónimos para que yo pueda entender exactamente las partes del cuerpo a que te refieres?

25 Οκτώβριος 2009 19:10

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
¡Hola de nuevo, Lilly!
Me parece que podemos usar "Me gusta" tambien.
He usado "vientrecito" porque en original se usa la palabra en diminutivo (tummy, belly) y "bucles" (curls, ringlets).