Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-スペイン語 - Люблю твои локоны, шею, плечи и особенно животик.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語スペイン語

タイトル
Люблю твои локоны, шею, плечи и особенно животик.
テキスト
plutishka_93様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Люблю твои локоны, шею, плечи и особенно животик.

タイトル
Me gustan los caracoles de tu ...
翻訳
スペイン語

Sunnybebek様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Me gustan los caracoles de tu cabello, tu cuello, tus hombros y sobre todo tu barriguita.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 10月 31日 10:42





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 25日 18:08

lilian canale
投稿数: 14972
Sunny, esto está raro

¿Estás segura que es "quiero"? ¿No será "Me gusta"?
bucles? vientrecito?
¿Puedes buscar algunos sinónimos para que yo pueda entender exactamente las partes del cuerpo a que te refieres?

2009年 10月 25日 19:10

Sunnybebek
投稿数: 758
¡Hola de nuevo, Lilly!
Me parece que podemos usar "Me gusta" tambien.
He usado "vientrecito" porque en original se usa la palabra en diminutivo (tummy, belly) y "bucles" (curls, ringlets).