Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αραβικά-Τουρκικά - السلام عليكم حبيبتي انني في مدينة ورززات ساستقر...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΤουρκικά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
السلام عليكم حبيبتي انني في مدينة ورززات ساستقر...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από zmari
Γλώσσα πηγής: Αραβικά

السلام عليكم حبيبتي انني في مدينة ورززات ساستقر هنا لمدة 3 ايام بسبب العمل اننا نعمل لوقت متاخر من الليل بسبب قدوم مدير المبيعات لشركة نستله احبك احبك كتيرا تدكري دائما انه هناك رجل مستعد للتضحية من اجلك يستودعك الله الدي لا تضيع ودائعه قبلة
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ktira tdkri, istodek

τίτλος
esselamu aleykum sevgilim ben Vorzzat ÅŸehrindeyim
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από oxyii
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Selamün aleyküm sevgilim.
Ben Ouerzazate şehrindeyim. Burada iş nedeniyle 3 gün kalacağım. Nestle'nin satış müdürünün gelmesi sebebiyle gece geç saatlere kadar çalışıyoruz.
Seni çok, çok seviyorum. Burada senin için canını vermeye hazır bir adam olduğunu unutma. Allah'a emanet ol.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bilge Ertan - 4 Ιανουάριος 2011 19:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Ιανουάριος 2011 23:00

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
Bonjour Belhassen
Pourriez-vous me faire un bridge s'il vous plait Merci d'avance.

CC: Belhassen