Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-トルコ語 - السلام عليكم حبيبتي انني في مدينة ورززات ساستقر...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語トルコ語

カテゴリ 表現

タイトル
السلام عليكم حبيبتي انني في مدينة ورززات ساستقر...
テキスト
zmari様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

السلام عليكم حبيبتي انني في مدينة ورززات ساستقر هنا لمدة 3 ايام بسبب العمل اننا نعمل لوقت متاخر من الليل بسبب قدوم مدير المبيعات لشركة نستله احبك احبك كتيرا تدكري دائما انه هناك رجل مستعد للتضحية من اجلك يستودعك الله الدي لا تضيع ودائعه قبلة
翻訳についてのコメント
ktira tdkri, istodek

タイトル
esselamu aleykum sevgilim ben Vorzzat ÅŸehrindeyim
翻訳
トルコ語

oxyii様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Selamün aleyküm sevgilim.
Ben Ouerzazate şehrindeyim. Burada iş nedeniyle 3 gün kalacağım. Nestle'nin satış müdürünün gelmesi sebebiyle gece geç saatlere kadar çalışıyoruz.
Seni çok, çok seviyorum. Burada senin için canını vermeye hazır bir adam olduğunu unutma. Allah'a emanet ol.
最終承認・編集者 Bilge Ertan - 2011年 1月 4日 19:00





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 1月 3日 23:00

Bilge Ertan
投稿数: 921
Bonjour Belhassen
Pourriez-vous me faire un bridge s'il vous plait Merci d'avance.

CC: Belhassen