Μετάφραση - Πολωνικά-Λατινικά - Bunt moim prawem. Niezgoda moim prawem....Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Σκέψεις - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική | Bunt moim prawem. Niezgoda moim prawem.... | | Γλώσσα πηγής: Πολωνικά
Bunt jest moim prawem. Niezgoda jest moim prawem. jestem zaprzysiężony czerni. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Bunt/niezgoda wg sÅ‚ownika to "seditio", prawo - "lex". To wiem mimo swojej, nie wykraczajÄ…cej poza cytaty, wiedzy Å‚aciny. Problem to odmiana. Potrzebuje w 100% dokÅ‚adnego i dobrego tÅ‚umaczenia. "Bunt/niezgoda moim prawem" to pewnego rodzaju maksyma tyczÄ…ca siÄ™ mnie. Z góry dziÄ™kujÄ™ ;) |
|
| | ΜετάφρασηΛατινικά Μεταφράστηκε από Aneta B. | Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Repugnantia lex mea est. Discordia lex mea est. Nigritiae iuratus sum.
| Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Verbs are not needed. "Repugnantia lex mea (est). Discordia lex mea (est). Nigritiae iuratus (sum)". Aneta B.
|
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 29 Σεπτέμβριος 2011 20:12
Τελευταία μηνύματα | | | | | 9 Ιούλιος 2011 20:53 | | | Hi Edyta!
Can I have a bridge for evaluation?
CC: Edyta223 | | | 9 Ιούλιος 2011 21:28 | | | Hi Serena!
Rebellion is my right (law).
Discord is my right (law).
I am sworn to black. | | | 28 Σεπτέμβριος 2011 22:28 | | | Efee? | | | 28 Σεπτέμβριος 2011 22:29 | | | | | | 29 Σεπτέμβριος 2011 20:13 | | | Ops, I totally forgot!
Sorry, sweetheart! |
|
|