Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Etat dossier

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΠολωνικά

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Etat dossier
Κείμενο
Υποβλήθηκε από polishman
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Bonjour! Comment vas-tu? J'attends toujours l'argent. Le dossier avance bien, je rencontre le D.G. demain. Fais-moi signe, il faut que je voyage.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
D.G. : Directeur Général

τίτλος
Status dossier
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από leaangela
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hello! How are you? I am still waiting for the money. The dossier goes forward very well, I am going to meet the GM tomorrow. Let me know, I need to travel.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Edited: See the reasons in my second post
Edited: "Let me know"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από RedShadow - 11 Ιούνιος 2012 11:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Μάϊ 2012 19:42

RedShadow
Αριθμός μηνυμάτων: 143
Hello, I would say:
DG --> General Manager --> GM

Also, you do not put spaces before punctuation. (! / ?)

Cya

22 Μάϊ 2012 12:40

leaangela
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Hello, what do you mean by "DG --> General Manager --> GM".
Are spaces before punctuation necessary ?
Léa

22 Μάϊ 2012 19:37

RedShadow
Αριθμός μηνυμάτων: 143
Sorry if I wasn't clear enough.

I see that "D. G." is not translated, and the equivalent in English is 'GM', for 'General Manager'.
For instance, 'PDG' in French is 'CEO' in English.
"I am going to meet the D.G." --> "I am going to meet the GM"

As for the punctuation, there should be no space before them.

I meant: 'You do not *want to* put spaces...'.

Sorry, in my previous post, that sentence was like an order

I didn't have enough time, and I should have made a better, proper, reply
My apologies.

Cya!

5 Ιούνιος 2012 16:35

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Inform(e) -no "e"
Why not "keep me updated" instead?

5 Ιούνιος 2012 19:29

RedShadow
Αριθμός μηνυμάτων: 143
@Francky5511
"Keep me updated" is fine

... But I might have a better one!
--> "Let me know"

However, here are a few others:
Keep me [posted/in the loop]
[Keep/Get] in touch

Lets pick one