Μετάφραση - Ισπανικά-Λατινικά - Dedicado a mi abuelo...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Σκέψεις - Σπίτι/Οικογένεια | | | Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
Tomaste mi mano en el camino de la vida y mi corazón seguirá abrazado a ti para siempre. |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
In via vitae manum meam prehendisti et cor meum te amplexabitur in perpetuum | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Preciosa frase :) ----
manu me prehendisti --> manum meam prehendisti <Aneta B.> |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 21 Αύγουστος 2013 10:59
Τελευταία μηνύματα | | | | | 12 Αύγουστος 2013 15:01 | | | Hi Casio,
I'd like to suggest one edit if you don't mind:
manu me prehendisti --> manum meam prehendisti | | | 21 Αύγουστος 2013 11:04 | | | Hi again,
Since you didn't reply, I've edited your text in accordance with my former suggestion.
Aneta |
|
|