Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hiszpański-Łacina - Dedicado a mi abuelo...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli - Dom/ Rodzina
Tytuł
Dedicado a mi abuelo...
Tekst
Wprowadzone przez
atolas
Język źródłowy: Hiszpański
Tomaste mi mano en el camino de la vida y mi corazón seguirá abrazado a ti para siempre.
Tytuł
In via vitae...
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
Casio de Granada
Język docelowy: Łacina
In via vitae manum meam prehendisti et cor meum te amplexabitur in perpetuum
Uwagi na temat tłumaczenia
Preciosa frase :)
----
manu me prehendisti --> manum meam prehendisti <Aneta B.>
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Aneta B.
- 21 Sierpień 2013 10:59
Ostatni Post
Autor
Post
12 Sierpień 2013 15:01
Aneta B.
Liczba postów: 4487
Hi Casio,
I'd like to suggest one edit if you don't mind:
manu me prehendisti --> manum meam prehendisti
21 Sierpień 2013 11:04
Aneta B.
Liczba postów: 4487
Hi again,
Since you didn't reply, I've edited your text in accordance with my former suggestion.
Aneta