ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-ラテン語 - Dedicado a mi abuelo...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 家 / 家族
タイトル
Dedicado a mi abuelo...
テキスト
atolas
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
Tomaste mi mano en el camino de la vida y mi corazón seguirá abrazado a ti para siempre.
タイトル
In via vitae...
翻訳
ラテン語
Casio de Granada
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
In via vitae manum meam prehendisti et cor meum te amplexabitur in perpetuum
翻訳についてのコメント
Preciosa frase :)
----
manu me prehendisti --> manum meam prehendisti <Aneta B.>
最終承認・編集者
Aneta B.
- 2013年 8月 21日 10:59
最新記事
投稿者
投稿1
2013年 8月 12日 15:01
Aneta B.
投稿数: 4487
Hi Casio,
I'd like to suggest one edit if you don't mind:
manu me prehendisti --> manum meam prehendisti
2013年 8月 21日 11:04
Aneta B.
投稿数: 4487
Hi again,
Since you didn't reply, I've edited your text in accordance with my former suggestion.
Aneta