Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Γαλλικά - samba blim blim blao tamanco batu candou no...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
samba blim blim blao tamanco batu candou no...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από tigrou92
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

samba blim
blim blao
tamanco batu candou
no quintal
samba blim
blim blao
tamanco levanto
poeira do chao

τίτλος
chant de samba
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από le.brocoli
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

samba blim
blim blao
le sabot bat le rythme
dans la cour/le jardin
samba blim
blim blao
le sabot soulève la poussière du sol
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Chanson de samba.
Quelques difficulté pour traduire en français le mot quintal.
(blim blim bao sont des onomatopées)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 11 Ιανουάριος 2007 22:22





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Ιανουάριος 2007 20:40

frajofu
Αριθμός μηνυμάτων: 98
If this translation would be accepted, I'll like to know, why mine was rejected...

12 Ιανουάριος 2007 07:11

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Your translations was very rough like word by word. "sabot soulève
poussière du terrain" instead of "le sabot soulève la poussière du sol", which is a lot smoother.

As it's poetry and all is allowed in poetry, maybe your translation could have been accepted but it was somehow very unusual.