Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - samba blim blim blao tamanco batu candou no...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語

カテゴリ

タイトル
samba blim blim blao tamanco batu candou no...
テキスト
tigrou92様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

samba blim
blim blao
tamanco batu candou
no quintal
samba blim
blim blao
tamanco levanto
poeira do chao

タイトル
chant de samba
翻訳
フランス語

le.brocoli様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

samba blim
blim blao
le sabot bat le rythme
dans la cour/le jardin
samba blim
blim blao
le sabot soulève la poussière du sol
翻訳についてのコメント
Chanson de samba.
Quelques difficulté pour traduire en français le mot quintal.
(blim blim bao sont des onomatopées)
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 1月 11日 22:22





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 1月 11日 20:40

frajofu
投稿数: 98
If this translation would be accepted, I'll like to know, why mine was rejected...

2007年 1月 12日 07:11

cucumis
投稿数: 3785
Your translations was very rough like word by word. "sabot soulève
poussière du terrain" instead of "le sabot soulève la poussière du sol", which is a lot smoother.

As it's poetry and all is allowed in poetry, maybe your translation could have been accepted but it was somehow very unusual.