Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Французька - samba blim blim blao tamanco batu candou no...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Французька

Категорія Пісні

Заголовок
samba blim blim blao tamanco batu candou no...
Текст
Публікацію зроблено tigrou92
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

samba blim
blim blao
tamanco batu candou
no quintal
samba blim
blim blao
tamanco levanto
poeira do chao

Заголовок
chant de samba
Переклад
Французька

Переклад зроблено le.brocoli
Мова, якою перекладати: Французька

samba blim
blim blao
le sabot bat le rythme
dans la cour/le jardin
samba blim
blim blao
le sabot soulève la poussière du sol
Пояснення стосовно перекладу
Chanson de samba.
Quelques difficulté pour traduire en français le mot quintal.
(blim blim bao sont des onomatopées)
Затверджено Francky5591 - 11 Січня 2007 22:22





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Січня 2007 20:40

frajofu
Кількість повідомлень: 98
If this translation would be accepted, I'll like to know, why mine was rejected...

12 Січня 2007 07:11

cucumis
Кількість повідомлень: 3785
Your translations was very rough like word by word. "sabot soulève
poussière du terrain" instead of "le sabot soulève la poussière du sol", which is a lot smoother.

As it's poetry and all is allowed in poetry, maybe your translation could have been accepted but it was somehow very unusual.