Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ρωσικά - Esli mogesh, zvoni Pozvoni cherez 1 chas ya...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΣουηδικά

Κατηγορία Chat

τίτλος
Esli mogesh, zvoni Pozvoni cherez 1 chas ya...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Camillad
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Esli mogesh, zvoni

Pozvoni cherez 1 chas ya seychas ne mogu govonit, ya na rabote
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Если можешь, звони
Позвони через 1 час, я сейчас не могу говорить, я на работе - Russian version (transcripted in a right way)
Τελευταία επεξεργασία από Melissenta - 20 Ιούλιος 2007 08:49





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Μάρτιος 2007 13:22

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
Russo?

20 Μάρτιος 2007 13:32

Camillad
Αριθμός μηνυμάτων: 1
har jag fel språk?

20 Μάρτιος 2007 14:28

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
"har jag fel språk?" = "Est-ce que j'ai trompé la langue?"? Sorry, I don't speak Swedish, but it seems like German, and so I think that I've understood...
I don't know, I think that it isn't russian... I'm not sure

20 Μάρτιος 2007 14:42

apple
Αριθμός μηνυμάτων: 972
Yes, it's Russian, but transcripted, with a few mistakes, in Latin alphabet.

18 Ιούλιος 2007 18:57

Olesya
Αριθμός μηνυμάτων: 1
om du kan då ring mig om en time