خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - روسی - Esli mogesh, zvoni Pozvoni cherez 1 chas ya...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گپ زدن
عنوان
Esli mogesh, zvoni Pozvoni cherez 1 chas ya...
متن قابل ترجمه
Camillad
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی
Esli mogesh, zvoni
Pozvoni cherez 1 chas ya seychas ne mogu govonit, ya na rabote
ملاحظاتی درباره ترجمه
ЕÑли можешь, звони
Позвони через 1 чаÑ, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ могу говорить, Ñ Ð½Ð° работе - Russian version (transcripted in a right way)
آخرین ویرایش توسط
Melissenta
- 20 جولای 2007 08:49
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
20 مارس 2007 13:22
nava91
تعداد پیامها: 1268
Russo?
20 مارس 2007 13:32
Camillad
تعداد پیامها: 1
har jag fel språk?
20 مارس 2007 14:28
nava91
تعداد پیامها: 1268
"har jag fel språk?" = "Est-ce que j'ai trompé la langue?"? Sorry, I don't speak Swedish, but it seems like German, and so I think that I've understood...
I don't know, I think that it isn't russian... I'm not sure
20 مارس 2007 14:42
apple
تعداد پیامها: 972
Yes, it's Russian, but transcripted, with a few mistakes, in Latin alphabet.
18 جولای 2007 18:57
Olesya
تعداد پیامها: 1
om du kan då ring mig om en time