Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σερβικά-Πορτογαλικά - drago mi je sto te imam za prijatelja
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
drago mi je sto te imam za prijatelja
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
pinkpile
Γλώσσα πηγής: Σερβικά
drago mi je sto te imam za prijatelja
τίτλος
Estou feliz por tê-la como amiga.
Μετάφραση
Πορτογαλικά
Μεταφράστηκε από
goncin
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά
Estou feliz por tê-la como amiga.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<bridge builder="zakeralo">
I'm glad to have you for a friend
</bridge>
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
anabela_fernandes
- 6 Οκτώβριος 2007 14:00
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
27 Αύγουστος 2007 15:41
goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Another bridge needed here, Cinderella. Can you help me? Thanks.
CC:
Cinderella
27 Αύγουστος 2007 16:37
zakeralo
Αριθμός μηνυμάτων: 40
I'm not Cinderella, but I hope I can hlep you
This means: I'm glad to have you for a friend
27 Αύγουστος 2007 16:53
goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Thanks, zakeralo!
CC:
zakeralo
24 Σεπτέμβριος 2007 17:20
thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
But male or female friend?