ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - セルビア語-ポルトガル語 - drago mi je sto te imam za prijatelja
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 愛 / 友情
タイトル
drago mi je sto te imam za prijatelja
テキスト
pinkpile
様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語
drago mi je sto te imam za prijatelja
タイトル
Estou feliz por tê-la como amiga.
翻訳
ポルトガル語
goncin
様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語
Estou feliz por tê-la como amiga.
翻訳についてのコメント
<bridge builder="zakeralo">
I'm glad to have you for a friend
</bridge>
最終承認・編集者
anabela_fernandes
- 2007年 10月 6日 14:00
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 8月 27日 15:41
goncin
投稿数: 3706
Another bridge needed here, Cinderella. Can you help me? Thanks.
CC:
Cinderella
2007年 8月 27日 16:37
zakeralo
投稿数: 40
I'm not Cinderella, but I hope I can hlep you
This means: I'm glad to have you for a friend
2007年 8月 27日 16:53
goncin
投稿数: 3706
Thanks, zakeralo!
CC:
zakeralo
2007年 9月 24日 17:20
thathavieira
投稿数: 2247
But male or female friend?