Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Αγγλικά - Ola senhor: no dia 2 de julho , mandei para...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΑγγλικά

Κατηγορία Chat - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
Ola senhor: no dia 2 de julho , mandei para...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από leandro pinto
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Ola senhor:
no dia 2 de julho , mandei para fazer o pagamento do artigo, 40 euros dentro de um envelope registado para a morada:
Mandei dentro do envelope porque por trasferencia fica muito caro.
Será que a morada não estava correcta?
Por favor indique a sua morada, para eu poder mandar o pagamento novamente.
Cumprimentos

τίτλος
Hello, Mr: on 2nd of July I sent ...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Bonita
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hello, Mr:
On the 2nd of July I sent payment for the article, 40 euros in an envelope addressed to:
I sent it in an envelope because a bank transfer is very expensive. Might it be the wrong address? Please indicate your address, so I can send payment again.
Regards
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 27 Ιούλιος 2007 20:36