Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-انگلیسی - Ola senhor: no dia 2 de julho , mandei para...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیانگلیسی

طبقه گپ زدن - تجارت / مشاغل

عنوان
Ola senhor: no dia 2 de julho , mandei para...
متن
leandro pinto پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Ola senhor:
no dia 2 de julho , mandei para fazer o pagamento do artigo, 40 euros dentro de um envelope registado para a morada:
Mandei dentro do envelope porque por trasferencia fica muito caro.
Será que a morada não estava correcta?
Por favor indique a sua morada, para eu poder mandar o pagamento novamente.
Cumprimentos

عنوان
Hello, Mr: on 2nd of July I sent ...
ترجمه
انگلیسی

Bonita ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hello, Mr:
On the 2nd of July I sent payment for the article, 40 euros in an envelope addressed to:
I sent it in an envelope because a bank transfer is very expensive. Might it be the wrong address? Please indicate your address, so I can send payment again.
Regards
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 27 جولای 2007 20:36