Μετάφραση - Σερβικά-Αγγλικά - hladno ceÄ‘eno maslinovo uljeΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Καθημερινή ζωή | hladno ceÄ‘eno maslinovo ulje | Κείμενο Υποβλήθηκε από irini | Γλώσσα πηγής: Σερβικά
hladno ceđeno maslinovo ulje |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Cold pressed olive oil |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 11 Σεπτέμβριος 2007 04:50
Τελευταία μηνύματα | | | | | 9 Σεπτέμβριος 2007 15:13 | | MaskiΑριθμός μηνυμάτων: 326 | I would like to ask why this was translated with "served"? "Cold pressing" of olives is a special way of making olive oil that makes it keep its quality and vitamins and whatnot. | | | 9 Σεπτέμβριος 2007 16:50 | | | I guess you're right, Maski, in french we say "pression à froid" | | | 9 Σεπτέμβριος 2007 21:56 | | | oh sorry for my bad translation, I just wanted to help...in portuguese is "oleo de oliva prensado a frio"...anyone can edit? | | | 10 Σεπτέμβριος 2007 09:51 | | | I edited and reset the voting | | | 10 Σεπτέμβριος 2007 11:34 | | MaskiΑριθμός μηνυμάτων: 326 | Hitchcock, it's tricky ;-) |
|
|