Prevod - Srpski-Engleski - hladno ceđeno maslinovo uljeTrenutni status Prevod
Kategorija Svakodnevni zivot | hladno ceđeno maslinovo ulje | | Izvorni jezik: Srpski
hladno ceđeno maslinovo ulje |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
Cold pressed olive oil |
|
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 11 Septembar 2007 04:50
Poslednja poruka | | | | | 9 Septembar 2007 15:13 | | | I would like to ask why this was translated with "served"? "Cold pressing" of olives is a special way of making olive oil that makes it keep its quality and vitamins and whatnot. | | | 9 Septembar 2007 16:50 | | | I guess you're right, Maski, in french we say "pression à froid" | | | 9 Septembar 2007 21:56 | | | oh sorry for my bad translation, I just wanted to help...in portuguese is "oleo de oliva prensado a frio"...anyone can edit? | | | 10 Septembar 2007 09:51 | | | I edited and reset the voting | | | 10 Septembar 2007 11:34 | | | Hitchcock, it's tricky ;-) |
|
|