Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Engelska - hladno ceÄ‘eno maslinovo ulje

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaEngelskaGrekiska

Kategori Dagliga livet

Titel
hladno ceđeno maslinovo ulje
Text
Tillagd av irini
Källspråk: Serbiska

hladno ceđeno maslinovo ulje

Titel
Cold pressed olive oil
Översättning
Engelska

Översatt av hitchcock
Språket som det ska översättas till: Engelska

Cold pressed olive oil
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 11 September 2007 04:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 September 2007 15:13

Maski
Antal inlägg: 326
I would like to ask why this was translated with "served"? "Cold pressing" of olives is a special way of making olive oil that makes it keep its quality and vitamins and whatnot.

9 September 2007 16:50

Francky5591
Antal inlägg: 12396
I guess you're right, Maski, in french we say "pression à froid"

9 September 2007 21:56

hitchcock
Antal inlägg: 121
oh sorry for my bad translation, I just wanted to help...in portuguese is "oleo de oliva prensado a frio"...anyone can edit?

10 September 2007 09:51

Francky5591
Antal inlägg: 12396
I edited and reset the voting

10 September 2007 11:34

Maski
Antal inlägg: 326
Hitchcock, it's tricky ;-)