Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Англійська - hladno ceÄ‘eno maslinovo ulje

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаАнглійськаГрецька

Категорія Щоденне життя

Заголовок
hladno ceđeno maslinovo ulje
Текст
Публікацію зроблено irini
Мова оригіналу: Сербська

hladno ceđeno maslinovo ulje

Заголовок
Cold pressed olive oil
Переклад
Англійська

Переклад зроблено hitchcock
Мова, якою перекладати: Англійська

Cold pressed olive oil
Затверджено kafetzou - 11 Вересня 2007 04:50





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Вересня 2007 15:13

Maski
Кількість повідомлень: 326
I would like to ask why this was translated with "served"? "Cold pressing" of olives is a special way of making olive oil that makes it keep its quality and vitamins and whatnot.

9 Вересня 2007 16:50

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
I guess you're right, Maski, in french we say "pression à froid"

9 Вересня 2007 21:56

hitchcock
Кількість повідомлень: 121
oh sorry for my bad translation, I just wanted to help...in portuguese is "oleo de oliva prensado a frio"...anyone can edit?

10 Вересня 2007 09:51

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
I edited and reset the voting

10 Вересня 2007 11:34

Maski
Кількість повідомлень: 326
Hitchcock, it's tricky ;-)