Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Сербский-Английский - hladno ceÄ‘eno maslinovo ulje
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность
Статус
hladno ceđeno maslinovo ulje
Tекст
Добавлено
irini
Язык, с которого нужно перевести: Сербский
hladno ceđeno maslinovo ulje
Статус
Cold pressed olive oil
Перевод
Английский
Перевод сделан
hitchcock
Язык, на который нужно перевести: Английский
Cold pressed olive oil
Последнее изменение было внесено пользователем
kafetzou
- 11 Сентябрь 2007 04:50
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
9 Сентябрь 2007 15:13
Maski
Кол-во сообщений: 326
I would like to ask why this was translated with "served"? "Cold pressing" of olives is a special way of making olive oil that makes it keep its quality and vitamins and whatnot.
9 Сентябрь 2007 16:50
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
I guess you're right, Maski, in french we say "pression à froid"
9 Сентябрь 2007 21:56
hitchcock
Кол-во сообщений: 121
oh sorry for my bad translation, I just wanted to help...in portuguese is "oleo de oliva prensado a frio"...anyone can edit?
10 Сентябрь 2007 09:51
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
I edited and reset the voting
10 Сентябрь 2007 11:34
Maski
Кол-во сообщений: 326
Hitchcock, it's tricky ;-)