쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...
본문
oksana68
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim başkasına sinirliydim ondan çok özür dilerim lütfen affet
제목
Please, forgive me
번역
영어
sirinler
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Please, forgive me.I said it only because I lost my temper for a moment. I was angry with someone else. I apologize. Please, forgive me.
이 번역물에 관한 주의사항
Nowadays, most of my translations have been rejected.So, if this one is not accepted again, I am going to have some break to translating.:((
dramati
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 12일 22:11
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 1월 12일 22:06
dramati
게시물 갯수: 972
Don't be silly...most of your translations have been accepted, both the English and the source.
2008년 1월 12일 22:22
thathavieira
게시물 갯수: 2247
Sirinler, everything in life has a good meaning in the end, the rejections are good ways to improve your language skills, don't you think? We are not perfect. I believe in that.
Hugs.