Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



12翻訳 - トルコ語-英語 - Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ロシア語ポーランド語ウクライナ語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...
テキスト
oksana68様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim başkasına sinirliydim ondan çok özür dilerim lütfen affet

タイトル
Please, forgive me
翻訳
英語

sirinler様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Please, forgive me.I said it only because I lost my temper for a moment. I was angry with someone else. I apologize. Please, forgive me.
翻訳についてのコメント
Nowadays, most of my translations have been rejected.So, if this one is not accepted again, I am going to have some break to translating.:((
最終承認・編集者 dramati - 2008年 1月 12日 22:11





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 12日 22:06

dramati
投稿数: 972
Don't be silly...most of your translations have been accepted, both the English and the source.

2008年 1月 12日 22:22

thathavieira
投稿数: 2247
Sirinler, everything in life has a good meaning in the end, the rejections are good ways to improve your language skills, don't you think? We are not perfect. I believe in that.

Hugs.