ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...
テキスト
oksana68
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim başkasına sinirliydim ondan çok özür dilerim lütfen affet
タイトル
Please, forgive me
翻訳
英語
sirinler
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Please, forgive me.I said it only because I lost my temper for a moment. I was angry with someone else. I apologize. Please, forgive me.
翻訳についてのコメント
Nowadays, most of my translations have been rejected.So, if this one is not accepted again, I am going to have some break to translating.:((
最終承認・編集者
dramati
- 2008年 1月 12日 22:11
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 12日 22:06
dramati
投稿数: 972
Don't be silly...most of your translations have been accepted, both the English and the source.
2008年 1月 12日 22:22
thathavieira
投稿数: 2247
Sirinler, everything in life has a good meaning in the end, the rejections are good ways to improve your language skills, don't you think? We are not perfect. I believe in that.
Hugs.