Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



12Käännös - Turkki-Englanti - Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiVenäjäPuolaUkraina

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...
Teksti
Lähettäjä oksana68
Alkuperäinen kieli: Turkki

Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim başkasına sinirliydim ondan çok özür dilerim lütfen affet

Otsikko
Please, forgive me
Käännös
Englanti

Kääntäjä sirinler
Kohdekieli: Englanti

Please, forgive me.I said it only because I lost my temper for a moment. I was angry with someone else. I apologize. Please, forgive me.
Huomioita käännöksestä
Nowadays, most of my translations have been rejected.So, if this one is not accepted again, I am going to have some break to translating.:((
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 12 Tammikuu 2008 22:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Tammikuu 2008 22:06

dramati
Viestien lukumäärä: 972
Don't be silly...most of your translations have been accepted, both the English and the source.

12 Tammikuu 2008 22:22

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Sirinler, everything in life has a good meaning in the end, the rejections are good ways to improve your language skills, don't you think? We are not perfect. I believe in that.

Hugs.