Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...
Tекст
Добавлено
oksana68
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim başkasına sinirliydim ondan çok özür dilerim lütfen affet
Статус
Please, forgive me
Перевод
Английский
Перевод сделан
sirinler
Язык, на который нужно перевести: Английский
Please, forgive me.I said it only because I lost my temper for a moment. I was angry with someone else. I apologize. Please, forgive me.
Комментарии для переводчика
Nowadays, most of my translations have been rejected.So, if this one is not accepted again, I am going to have some break to translating.:((
Последнее изменение было внесено пользователем
dramati
- 12 Январь 2008 22:11
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
12 Январь 2008 22:06
dramati
Кол-во сообщений: 972
Don't be silly...most of your translations have been accepted, both the English and the source.
12 Январь 2008 22:22
thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
Sirinler, everything in life has a good meaning in the end, the rejections are good ways to improve your language skills, don't you think? We are not perfect. I believe in that.
Hugs.