Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



12Traduko - Turka-Angla - Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaRusaPolaUkraina lingvo

Kategorio Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...
Teksto
Submetigx per oksana68
Font-lingvo: Turka

Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim başkasına sinirliydim ondan çok özür dilerim lütfen affet

Titolo
Please, forgive me
Traduko
Angla

Tradukita per sirinler
Cel-lingvo: Angla

Please, forgive me.I said it only because I lost my temper for a moment. I was angry with someone else. I apologize. Please, forgive me.
Rimarkoj pri la traduko
Nowadays, most of my translations have been rejected.So, if this one is not accepted again, I am going to have some break to translating.:((
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 12 Januaro 2008 22:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Januaro 2008 22:06

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
Don't be silly...most of your translations have been accepted, both the English and the source.

12 Januaro 2008 22:22

thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247
Sirinler, everything in life has a good meaning in the end, the rejections are good ways to improve your language skills, don't you think? We are not perfect. I believe in that.

Hugs.