Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



12Traduzione - Turco-Inglese - Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseRussoPolaccoUcraino

Categoria Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...
Testo
Aggiunto da oksana68
Lingua originale: Turco

Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim başkasına sinirliydim ondan çok özür dilerim lütfen affet

Titolo
Please, forgive me
Traduzione
Inglese

Tradotto da sirinler
Lingua di destinazione: Inglese

Please, forgive me.I said it only because I lost my temper for a moment. I was angry with someone else. I apologize. Please, forgive me.
Note sulla traduzione
Nowadays, most of my translations have been rejected.So, if this one is not accepted again, I am going to have some break to translating.:((
Ultima convalida o modifica di dramati - 12 Gennaio 2008 22:11





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Gennaio 2008 22:06

dramati
Numero di messaggi: 972
Don't be silly...most of your translations have been accepted, both the English and the source.

12 Gennaio 2008 22:22

thathavieira
Numero di messaggi: 2247
Sirinler, everything in life has a good meaning in the end, the rejections are good ways to improve your language skills, don't you think? We are not perfect. I believe in that.

Hugs.