Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Vita quotidiana
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...
Testo
Aggiunto da
oksana68
Lingua originale: Turco
Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim başkasına sinirliydim ondan çok özür dilerim lütfen affet
Titolo
Please, forgive me
Traduzione
Inglese
Tradotto da
sirinler
Lingua di destinazione: Inglese
Please, forgive me.I said it only because I lost my temper for a moment. I was angry with someone else. I apologize. Please, forgive me.
Note sulla traduzione
Nowadays, most of my translations have been rejected.So, if this one is not accepted again, I am going to have some break to translating.:((
Ultima convalida o modifica di
dramati
- 12 Gennaio 2008 22:11
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
12 Gennaio 2008 22:06
dramati
Numero di messaggi: 972
Don't be silly...most of your translations have been accepted, both the English and the source.
12 Gennaio 2008 22:22
thathavieira
Numero di messaggi: 2247
Sirinler, everything in life has a good meaning in the end, the rejections are good ways to improve your language skills, don't you think? We are not perfect. I believe in that.
Hugs.