Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



12Vertaling - Turks-Engels - Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsRussischPoolsOekraïens

Categorie Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...
Tekst
Opgestuurd door oksana68
Uitgangs-taal: Turks

Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim başkasına sinirliydim ondan çok özür dilerim lütfen affet

Titel
Please, forgive me
Vertaling
Engels

Vertaald door sirinler
Doel-taal: Engels

Please, forgive me.I said it only because I lost my temper for a moment. I was angry with someone else. I apologize. Please, forgive me.
Details voor de vertaling
Nowadays, most of my translations have been rejected.So, if this one is not accepted again, I am going to have some break to translating.:((
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 12 januari 2008 22:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 januari 2008 22:06

dramati
Aantal berichten: 972
Don't be silly...most of your translations have been accepted, both the English and the source.

12 januari 2008 22:22

thathavieira
Aantal berichten: 2247
Sirinler, everything in life has a good meaning in the end, the rejections are good ways to improve your language skills, don't you think? We are not perfect. I believe in that.

Hugs.