쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 독일어-세르비아어 - Werde ich jemals den Richtigen finden?
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사고들
제목
Werde ich jemals den Richtigen finden?
본문
Melisa1808
에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어
Werde ich jemals den Richtigen finden?
이 번역물에 관한 주의사항
Zeile aus einem Gedicht ...
제목
Hoću li ikada pronaći pravog?
번역
세르비아어
drazoni
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어
Hoću li ikada pronaći pravog?
Roller-Coaster
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 27일 11:12
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 3월 27일 10:09
Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
Hey,
Does this mean:
"Will I ever find a perfect/right man?"
THANK YOU!!!
CC:
iamfromaustria
Bhatarsaigh
Rumo
2008년 3월 27일 10:39
drazoni
게시물 갯수: 8
Exactly!;-)
2008년 3월 27일 10:41
Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
Thx Drazoni, but I have to ask the EXPERTS
2008년 3월 27일 10:47
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
"Will I ever find a right man?" << is correct
2008년 3월 27일 16:14
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Yes, it's "Will I ever find the right one/man".