Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-صربی - Werde ich jemals den Richtigen finden?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیصربی

طبقه افکار

عنوان
Werde ich jemals den Richtigen finden?
متن
Melisa1808 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Werde ich jemals den Richtigen finden?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Zeile aus einem Gedicht ...

عنوان
Hoću li ikada pronaći pravog?
ترجمه
صربی

drazoni ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی

Hoću li ikada pronaći pravog?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Roller-Coaster - 27 مارس 2008 11:12





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 مارس 2008 10:09

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Hey,

Does this mean:

"Will I ever find a perfect/right man?"

THANK YOU!!!



CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

27 مارس 2008 10:39

drazoni
تعداد پیامها: 8
Exactly!;-)

27 مارس 2008 10:41

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Thx Drazoni, but I have to ask the EXPERTS

27 مارس 2008 10:47

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
"Will I ever find a right man?" << is correct

27 مارس 2008 16:14

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Yes, it's "Will I ever find the right one/man".