Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Tedesco-Serbo - Werde ich jemals den Richtigen finden?
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
Werde ich jemals den Richtigen finden?
Testo
Aggiunto da
Melisa1808
Lingua originale: Tedesco
Werde ich jemals den Richtigen finden?
Note sulla traduzione
Zeile aus einem Gedicht ...
Titolo
Hoću li ikada pronaći pravog?
Traduzione
Serbo
Tradotto da
drazoni
Lingua di destinazione: Serbo
Hoću li ikada pronaći pravog?
Ultima convalida o modifica di
Roller-Coaster
- 27 Marzo 2008 11:12
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
27 Marzo 2008 10:09
Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Hey,
Does this mean:
"Will I ever find a perfect/right man?"
THANK YOU!!!
CC:
iamfromaustria
Bhatarsaigh
Rumo
27 Marzo 2008 10:39
drazoni
Numero di messaggi: 8
Exactly!;-)
27 Marzo 2008 10:41
Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Thx Drazoni, but I have to ask the EXPERTS
27 Marzo 2008 10:47
Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
"Will I ever find a right man?" << is correct
27 Marzo 2008 16:14
iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
Yes, it's "Will I ever find the right one/man".