Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Сербська - Werde ich jemals den Richtigen finden?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
Werde ich jemals den Richtigen finden?
Текст
Публікацію зроблено
Melisa1808
Мова оригіналу: Німецька
Werde ich jemals den Richtigen finden?
Пояснення стосовно перекладу
Zeile aus einem Gedicht ...
Заголовок
Hoću li ikada pronaći pravog?
Переклад
Сербська
Переклад зроблено
drazoni
Мова, якою перекладати: Сербська
Hoću li ikada pronaći pravog?
Затверджено
Roller-Coaster
- 27 Березня 2008 11:12
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Березня 2008 10:09
Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
Hey,
Does this mean:
"Will I ever find a perfect/right man?"
THANK YOU!!!
CC:
iamfromaustria
Bhatarsaigh
Rumo
27 Березня 2008 10:39
drazoni
Кількість повідомлень: 8
Exactly!;-)
27 Березня 2008 10:41
Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
Thx Drazoni, but I have to ask the EXPERTS
27 Березня 2008 10:47
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
"Will I ever find a right man?" << is correct
27 Березня 2008 16:14
iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Yes, it's "Will I ever find the right one/man".