Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 핀란드어-브라질 포르투갈어 - Lai Lai Hei

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 핀란드어브라질 포르투갈어

분류 노래

제목
Lai Lai Hei
본문
simiisimons에 의해서 게시됨
원문 언어: 핀란드어

Han katsoi maan reunalta tahtea putoavaa
Nyt kanuiit kasvot neitosen peittaa karu maa
Jokaisen taytyy katsoa silmiin totuuden
silla aika ompi voittoisa, mut' tama maa on ikuinen
이 번역물에 관한 주의사항
It's a part of a song that I love...

제목
Lai Lai Hei
번역
브라질 포르투갈어

danielalindroos에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Ele viu a estrela cair à beira do mundo
Agora o belo rosto da donzela está coberto por terra bruta
Todos devem olhar nos olhos da verdade
Pois o tempo é vitorioso, mas esta terra é eterna
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 30일 01:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 23일 06:20

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Só está faltando a tradução de kauniit.
Hei, Maribel, isn't "kauniit" in the plural form here?
Long time I don't deal with Finnish.

CC: Maribel

2008년 4월 28일 11:40

Maribel
게시물 갯수: 871
Hi Casper, yes "kauniit" is in plural because "kasvot" is a plural form (and does not exist in singular at all) = beautiful face of a maid (girl).

All 'ä' letters are missing but I could not touch the original

2008년 4월 28일 18:06

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Why not?:o

And thank you for replying, Maribel!