Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فنلاندی-پرتغالی برزیل - Lai Lai Hei

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فنلاندیپرتغالی برزیل

طبقه شعر

عنوان
Lai Lai Hei
متن
simiisimons پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فنلاندی

Han katsoi maan reunalta tahtea putoavaa
Nyt kanuiit kasvot neitosen peittaa karu maa
Jokaisen taytyy katsoa silmiin totuuden
silla aika ompi voittoisa, mut' tama maa on ikuinen
ملاحظاتی درباره ترجمه
It's a part of a song that I love...

عنوان
Lai Lai Hei
ترجمه
پرتغالی برزیل

danielalindroos ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Ele viu a estrela cair à beira do mundo
Agora o belo rosto da donzela está coberto por terra bruta
Todos devem olhar nos olhos da verdade
Pois o tempo é vitorioso, mas esta terra é eterna
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 30 آوریل 2008 01:25





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 آوریل 2008 06:20

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Só está faltando a tradução de kauniit.
Hei, Maribel, isn't "kauniit" in the plural form here?
Long time I don't deal with Finnish.

CC: Maribel

28 آوریل 2008 11:40

Maribel
تعداد پیامها: 871
Hi Casper, yes "kauniit" is in plural because "kasvot" is a plural form (and does not exist in singular at all) = beautiful face of a maid (girl).

All 'ä' letters are missing but I could not touch the original

28 آوریل 2008 18:06

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Why not?:o

And thank you for replying, Maribel!