Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-터키어 - Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어프랑스어터키어크로아티아어

분류 문장

제목
Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...
본문
mimosa에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que toda luta fosse justa.
이 번역물에 관한 주의사항
<diacritics edited> (Angelus)

제목
Keşke tüm kararlar basit, ve tüm kavgalar adil olsa.
번역
터키어

barok에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Keşke tüm kararlar basit, ve tüm kavgalar adil olsa.
이 번역물에 관한 주의사항
"quem me dera" means "I wish" in Portuguese, ("keÅŸke" in Turkish) you can ask a native Portuguese speaker.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 8일 12:23