Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Τουρκικά - Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικάΤουρκικάΚροάτικα

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mimosa
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que toda luta fosse justa.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<diacritics edited> (Angelus)

τίτλος
Keşke tüm kararlar basit, ve tüm kavgalar adil olsa.
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από barok
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Keşke tüm kararlar basit, ve tüm kavgalar adil olsa.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"quem me dera" means "I wish" in Portuguese, ("keÅŸke" in Turkish) you can ask a native Portuguese speaker.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 8 Σεπτέμβριος 2008 12:23