Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Turco - Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...
Texto
Propuesto por
mimosa
Idioma de origen: Portugués brasileño
Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que toda luta fosse justa.
Nota acerca de la traducción
<diacritics edited> (Angelus)
Título
Keşke tüm kararlar basit, ve tüm kavgalar adil olsa.
Traducción
Turco
Traducido por
barok
Idioma de destino: Turco
Keşke tüm kararlar basit, ve tüm kavgalar adil olsa.
Nota acerca de la traducción
"quem me dera" means "I wish" in Portuguese, ("keÅŸke" in Turkish) you can ask a native Portuguese speaker.
Última validación o corrección por
FIGEN KIRCI
- 8 Septiembre 2008 12:23